Differenze tra le versioni di "Regolamento/ja"

Da WikiStreetMini4wd.
m
(Creata pagina con "==ガイドスティックについて==")
Riga 140: Riga 140:
 
*Verification of the presence of non-allowed modifications;
 
*Verification of the presence of non-allowed modifications;
  
==Bastone di guida==  
+
==ガイドスティックについて==  
  
 
===Characteristics===  
 
===Characteristics===  

Versione delle 07:02, 5 lug 2019

Altre lingue:
English • ‎Bahasa Indonesia • ‎italiano • ‎日本語

Versione 10.7 (15-06-2019)

Version 10.4 (08-06-2017)


競技車

1. のどのミニ四駆モデルでも参加可能です。改造や調整も認められます。

競技車の仕様

1) With the term "Car / Machine" this regulation identifies the inseparable union between body and chassis of a mini 4WD. Changing one of these two parts during a Street Mini 4WD event is equivalent to replacing one's car with another car (spare car);

1. 競技車は機能的な4WDシステムを持っていなくてはならない。

3. レース中に競技車が危険でないよう確保する。

4. すべての車は競技審査員により検査されなければならない。すべての改造は調節は規則に従わなければならない。検査を通過しなかった車は競技会に加わることができない。

5. 予備の競技車を所有していることを許される。たとえいつ予備の競技車が必要でも、競技審査員によりそれは検査される。 主要な競技車はそのレースの間に予備の競技車と取り替えることはできない。

7. タイヤローラーの使用は許されない。審査員は、競技車において使われたすべての問題の解決をするものとする。

Cars limitations

Competition-Rules-mini4wdstreet.jpg

1. 最大の幅(含まれるローラー、拡張など):105mm

2. 最大の高さ(含まれるスポイラー、スタビライザーなど…):70mm

3. 最大の長さ(含まれる強化材など):165mm

4. グラウンドからの最小の高さ:1mm

5. 走る用意ができている車の最小の重量:90g

6. タイヤ直径:MIN.22mm MAX.35mm

7. 幅(タイヤ踏面):MIN.8mm MAX。26mm

8. ホイールベース:MIN.79mm MAX.84mm

9. 最小のホイールトラック:62mm

10) Numero massimo di appoggi sulle pareti del dimension checker (es. rotelle guida): 4;

モーター

1. Only 130 class Normal/Stock* motor or Low RPM (item 75028) distribuited by Tamiya mini 4WD are allowed; Motors included in the mini 4WD / RC (black cap), Touch Dash or Atomic Tuned are not allowed even if present inside the assembly box.
*which is found into a Tamiya mini 4WD assembly box or selled (eg. 94380)

2. モーターは検査の後に交換できない。多くのモーターを検査させることが可能で、どのものを使うかを自由に決めることができます。

3. モーターは外面的、または内部の改造はできません。

4. モーターにおいて許された唯一の部分修正が調整していること、すなわちメンテナンス(クリーナーと潤滑油の使用)はできる。

5. モーターカバーについてローターのポジションを改造するのは禁じられる。例えば、ボールベアリングまたはどのような他のスペーサーの使用など。

6. レース審査員は、検査に通ったモーターをマークします。

電源

1. 1.2/1.5ボルトの2種類の単3電池が使用できます

2. モーターは検査の後に交換できない。多くのモーターを検査させることが可能で、どのものを使うかを自由に決めることができます。

3. モーターは外面的、または内部の改造はできません。

4. モーターにおいて許された唯一の部分修正が調整していること、すなわちメンテナンス(クリーナーと潤滑油の使用)はできる。

5. いくつかのレースは、モーターのタイプでの制限があります。

6. レース審査員は、検査に通ったモーターをマークします。

オプション部品と予備部品

1. Any spare part can be used, it can be hand-built and/or manufacted from any brand as long as they do not transgress the other articles of the Regulation.

2. 部分の改造はに違反にあたらず修正できる。

部分修正

競技車において部分改造にお気をつけください。

1. ボディとシャーシは、より軽いように改造できる。

2. ギアは、比率を増大させるか、またはどのような改造も可能である。いくつかのレースにおいては、ギア比率制限が設けられる。

3. タイヤとホイールの改造は可能である。

4. It is possible to always use any kind of electronic devices as long as they are powered by the same power source of the car, and provided they do not violate the Regulation. It's allowed the use of Tamiya Mini 4WD items designed with auxiliary power supply such as 15033. Auxiliary power sources are allowed ONLY for lighting systems (LED);

5. 改造は違反しない自前の部分を使うことも可能です。

6. ギアを露出するためにそれのシャーシ部分を改造することは不可です。

ボディ

1. レース中、競技車が区別でき、識別可能でなければならない。

2. ボディの改造は、過度なボティの変形をしてはならない。

  • ボディの軽量化は可能だが、重量の軽量化はフロントバンパーからリアまでの範囲で"プラスチックストリップ" ボディ変形を起こしてはならない。
  • ボディは、それらを"ふるい"で軽減する過度な丸い穴を持ってはならない。

3. クリアボディは、区別できるように着色されなければならない。

4. 競技車のボディはバッテリー部をカバーし、シャーシの正面と後ろを覆うようにする。

5. ボディがシャーシに適切に保持されなければならず、レースの間にボディが外れることを防止するために、最低2つのアタッチメントを持たなければならず、それはシャーシに堅く固定されなければならない。More specifically, the body must have at least two attachment points, and it must be clamped firmly to the chassis;


車検

1. すべての競技車はレース審査員により検査されなければならない。

2. レースの間に、競技車はいつでも検査できる。

3. 競技車のセットアップは個々のレース検査の後には変更できない。

4. 審査員による競技者審査概要(車レギュレーション、測定、モーター、バッテリーなど)

  • Control of the technical requirements of the car;
  • Checks upon measurement limits;
  • Height from the ground control, made on flat surface long the whole car;
  • Verification of the mechanical;
  • Motor verification;
  • Checking for the match of the batteries with those permitted;
  • Verification of the presence of non-allowed modifications;

ガイドスティックについて

Characteristics

Guide-Stick-Rules.jpg

1. ガイドスティックは、重量、サイズ、および素材でも規定されている。

2. スティックは飾られて、明るく調節でき違反しない限り改良できる。

3. スティックは競技車に、どのような種類でも固定することはできない。(ワイヤ、ケーブル、コードなど)

4. 異常な素材または機能のようなものは、審査員により是認されなければならない。

5. クラブは、取り除かれたエッジおよびどのような投射もできない。

6. どのような場所でも色の非蛍光性のテープでスティックに巻く。

制限

1. スティック最大長:端から端まで:163cm

2. スティック最大幅:4cm

3. スティック最大厚さ:4cm

4. ブレード最高長:端から端まで:32cm

5. ブレード最大幅:9cm

ガイドスティックの使用

1. ガイドスティックはマシーンをコントロールすることおよびルートの一部のために使用できる。 例えば、ガイドスティックはマシンが非常に高い段差や障害物を手助けするために使用することも可能です。

2. レーサーまたは敵対したマシーンを意図的に傷つけるために、ガイドスティックを使用してはならない。

3. 競技車を押すか、または転覆したレースカーを戻すために、それが使用できるけれども、グラウンドに押し込み、障害により塞がれるようにスティックを使用できない。

4. 接地するルートセクションからの競技車を持ち上げるための道具としてガイドスティックを用いることはできない。

5. または競技車をより速くするためにガイドスティックで競技車を激し押すことを許されない。しかし、それは安全手段のためには許可される。

レース時の行動

1. レースの間に、それは、レースの規則によって提供されない限り、あなた自身または相手の車を拾い上げることを許されない

2. レースの間にそれが車をコントロールすることは、ガイド棒の使用を除いた他の方法により許されない(いくつかのレースにおいて例外が提供しない限り)

3. レーサーは自身の競技車によって接触をたしかめる必要がある。

4. レースの間に、レーサーは停止し、もし偶然はずされるならば、それらの車の1つ以上の部分、またはそれらのガイドスティックを拾い上げることができる。

5. レースの間に、それが競技車を交換するか、または他のレーサーに貸すのが禁じられる。もし競争相手が、他によりデザインされて、組み込まれている車と競争していることの疑念があるならば、車を分解し、再び組み立てるか、またはいくつかの特徴を説明するために、それが必要で、彼が車の実際のオーナーであると証明することができる。

6. レースのために呼ばれたら、時間に現れることが義務である。

7. 前もって決定されたルートをレース中に、最初にフィニッシュラインに到着するためにトラックの一部を“ショートカット”するのは禁じられる。レーサーが見誤るといけないので、パスを見落とし始めたそのポジション、レジュメに競技車を操縦しポイントに到着しなければならない。

8. It is allowed to touch your machine with hands to put it back into the race if it is impossible to move forward, for example when it goes to flip or malfunction;

9. 個々のレースのその間に、そのレースが終えなければならないタイムリミットがそこで決められる。タイムリミットを越えてレースの終了は有効でない。従って審査員はそれの結果を定める;

10) It is not possible to change the chassis and / or body when setting up your car as these two components represent a single entity: the racer's car. The change of these two parts involves the replacement of the first car owner with the spare car;

11) A racer can stop the starting procedure before the word "GO!" is pronounced for any problem that has occurred. If the problem is resolvable immediately, the problem is expected to be solved (max 5 minutes). The racer can repair his car in this time or decide to switch to his spare car. If the problems persist during the start the opponent will win the race. In the event that problems arise after the start of the race, it will be the racer's responsibility to resolve the situation without interrupting the race;

トラックレース

うまく設計されたミニ四駆は、多くのグラウンドおよび克服された種々の状況において走行することが可能である。競技車が伝統的なトラックレースのレースまたは特色に適応することは可能である。

1. トラック競技においてレーサー無しで触れなければならず/審査員の同意なしでトラックを動かすこと;

2. トラックレースにおいて、競技車は車底、車側およびトラックの他の部分を損ってはならない;

3.トラックレースにおいて、それが特に許されない限り、競技車の進行の間にそれがどのような点でも干渉は禁じられる;

刑罰

1. レーサーが押している。開始シグナルに先がけて競技車を投げることなど。レース審査員はレースの時間ペナルティなどを課すことができる。

2. もしもレーサーがガイドスティックを違反で使うならば、ペナルティ受ける。

3. もしもレーサーが違反した場合、ペナルティがある。


レース役員の制裁と決定

1. 個々のレーサーはこの規定を読み、それにおいてそれに適応できるものとする。

2. 調節またはレース管理についての論争の場合には、決定はレース審査員でとりきめる。決定は、即時限定詞、および明白な効果がある。

3. レーサーによる規則の違反の場合には、規律上の行動は取られる。手段は含む:警告:非従順なレース手続のために進歩において同じ侵害のため2番の警告レーサーがレースから除外される。 繰り返された非従順なレース手続のために結果が変わることもある。レース手続のスポーツマンらしくない指導、または重大な違反もそれにあたる。

  • Verbal warning: for non-compliant race procedures;
  • At the second warning for the same infringement, the racer will be excluded from the race in progress;
  • Race penalty (results change): for repeated non-compliant race procedures;
  • Race exclusion: for unsportsmanlike conduct, or serious violations of race procedures;

失格理由

これらのイベントの目的は楽しみである。しかし以下の状況が起こる時は、レーサーはレースから失格するときもある。

1. 競技車に4WDでなく、または競技車と競争するには危険である。

2. レーサーは、部分修正を、レースにおいて他の車を妨げることを意図的する。

3. レーサーは、レースの時に、またはレースの後で、前に、競争する車または彼自身を意図的に破壊する。

4. 検査の後に他の競技車に乗り換える。

5. レース役員に背くか、またはレースを妨害する。

6. スポーツマンらしくないまたは悪い行動を保持する。

7. 車またはレース役員のオーナーの許可なしで他の車に触れる。

8. 検査の間にレース役員を妨害する。

9. 彼らがそれらの車をセットアップする間、他のレーサーを妨害する。

10. 他の、取っているオブジェクト オブジェクトのオーナーの同意なしのレーサー。

11. 調節の記事を違反する。

12. レーサーは、レースパスの間違いの部分をしているゴールラインに到着する(前もって決定されたレースにおいて)

13. 競技車が規定の改造に従ってない。

14. 改造を意図的に迂回し、レースの間に改造されてもの。

15. レーサーは、動くように、まだ条件に最初のものを持っている彼の予備の車を使用する(それはレース役員のため一件一件決められる)

16. レースの間にあなたの最初の競技車をあなたの予備の車と取り替えることおよび逆もまた同様。

17. レース審査員により検査されなかったレースにおいてモーターを使うこと。

制限

個々のレーサーおよび自身の競技車は、競技の単一体である。

1. レーサーは1台の車で登録しなければならない。同じレースにより多くの車を登録することは出来ない。

2. 競技車は単一のレーサーにより使われる必要がある。チームでは、レースにおいてそれが特に要求されない限り、レーサーはチーム連れ合いの競技車は使用できない。

3. 調節通りミニ4WDの現在のバージョンは先を破棄し、それは、公式なウェブサイト www.streetmini4wd.com のどのような他のより最近のバージョンが記載される。

4. 他の制限と廃止は、競技会またはイベントの間に起こる場合もある。

責任

1. レーサーは、競技したマシーンについての責任がある。危険なスタート、コーナーでの争い、こぼこグラウンドは、自身または相手の車への不注意な損害を与える可能性がある。 審査員は一件一件評価し、常識によってこれらの状況を解決するかを協議する。

2 レース組織者は、参加者および財産の安全責任を担保するものではない。


Wild mini 4WD

Competition-Rules-Wild-mini4wdstreet.jpg

The Wild mini 4WD are cars with a minimum diameter tires of 48mm. They are able to race on paths full of pitfalls. They race in separate paths from the ones dedicated to normal Street Mini 4WD. For this category of racing cars the same Street Mini 4WD rules listed above are applied, with the addition of the following ones:

1. Tires diameter: 43mm, max 55mm;

2. Tire width (tire tread): 24mm, max 42mm;

3. Maximum height: 120mm;

4. Maximum width (included rollers, extensions, etc.…): 130mm;